以书为媒,促进民心相通——记第二届东南亚中国图书巡回展(图)-中工国际-中工网
中工网首页时政评论国际军事社会财经企业工会维权就业论坛博客理论人物网视图库体育汽车文化书画教育娱乐旅游绿色城建打工

中工国际

外交

以书为媒,促进民心相通——记第二届东南亚中国图书巡回展(图)

2018-10-20 04:18:30 人民日报

  泰国诗纳卡琳威洛大学中文系的两名学生在展架前浏览中文图书。

  本报记者 赵益普摄

  核心阅读

  由中国书刊发行业协会等主办的第二届东南亚中国图书巡回展10月16日在泰国首都曼谷拉开帷幕。此次书展除在泰国设立主会场外,同时在柬埔寨、老挝、缅甸设有分会场,为期一周。共有85家中国出版机构参展,参展图书8000余种、3.2万余册。书展旨在促成更多翻译版中国图书进入泰国等东南亚国家图书市场,深化彼此图书出版业的交流合作,增进中国同东南亚国家民众的相互理解。

  

  中国主题图书广受欢迎

  这几天,曼谷国家会议中心显得异常热闹。这里是第二届东南亚中国图书巡回展的主会场。曼谷主会场设有中国主题图书展区、汉语言学习图书展区、福建主题图书展区和版权图书展售与洽谈专区等。其中中国主题图书展区既有《习近平谈治国理政》中、英、泰文版和《习近平讲故事》《习近平新时代中国特色社会主义思想三十讲》等一批阐释中国领导人治国理政理念和方略的主题图书,也有《十九大精神十三讲》《学习十九大报告:经济50词》等图书。

  “这是我一直想买的泰文版《三国演义》,听说这个翻译版本最接近中文原著!”泰国诗纳卡琳威洛大学中文系学生鲁集叻此刻正沉浸在书海之中。她告诉记者,中国书籍在泰国越来越受欢迎,无论是中文、英文还是泰文版本,都在泰国有着广泛的阅读群体。

  朱丽甘安来自泰国南美出版社。“我们出版社主要是做儿童图书的出版。我们希望多买一些中国图书的版权,引进到泰国翻译发行。”经过一个多小时的对接洽谈,朱丽甘安和一家中国出版单位达成了十几本书的初步授权意向。“我们一直想找一些中国出版社扩大合作。感谢书展帮我们牵线搭桥,我相信泰国民众会非常喜欢这些来自中国的书籍。”朱丽甘安笑着说。

  根据主办方初步统计,截至19日,本次书展共举办了中外版权对接洽谈媒合会48场次,达成中国图书版权出口意向368项,进口泰国版权意向10项。图书现场零售和书商采购码洋113万元人民币,文创产品订单规模125万元人民币。

  泰国出版商与书商协会主席素查达·沙哈沙坤对本报记者表示,中国主题图书广受泰国市场欢迎。如今在泰国各大书店,几乎都能看到中国图书。特别是《习近平谈治国理政》英文版和泰文版等政治类图书,在泰国图书市场上享有非常高的知名度。

  “另一类非常受欢迎的是中国经典文学名著,《三国演义》在泰国流行已经100多年了,仍历久弥新。很多衍生的漫画等图书也一直受到读者追捧”,素查达说,很多当代中国文学作品,特别是网络文学作品,也在泰国市场热销。她认为,当代中国改革发展历程对泰国读者很有吸引力,以此为题材的中国文学作品也具有深刻的思想内涵。她表示,希望借助巡回展等平台,帮助两国出版业者有更多商业对接机会,促成更多图书版权交流。

1 2 共2页

编辑:王川

相关阅读

高清图片

 

图片

 

排行

 

专题

  • 专题

    2018中国国际进口博览会

  • 专题

    中非合作论坛北京峰会

  • 专题

    “一带一路”倡议五周年

  • 专题

    泰国普吉岛游船倾覆事故

  • 专题

    上合青岛峰会

 
关于我们 | 广告服务 | 联系我们 | 本站地图 | 投稿邮箱 | 版权声明 | 违法和不良信息举报电话:010-84151598 | 网络敲诈和有偿删帖举报电话:010-84151598
Copyright © 2008-2018 by www.workercn.cn. all rights reserved
扫码关注

中工网微信


中工网微博


中工网抖音


工人日报
客户端
×